Ingestuurd door Charles
Vertaling van het protestgedicht “Refugees” van de Iraans vluchteling Mehran Makki
http://www.hambastegi.org/farsi/maqalat/Refugees.pdf
Vluchtelingen
donkere huid, donker haar, donker leven, donkere einde
gevlucht voor verschrikking, gevlucht naar verschrikking
verloren op deze wereld, verloren in zelf-verbanning
voor een beter leven, voor een beter leven
ondergedoken levend, als rechten geweigerd worden
slachtoffer van discriminatie, slachtoffer van onrechtvaardigheid
slachtoffer van dictators, slachtoffer van fundamentalisten
voor rechtvaardigheid, voor rechtvaardigheid
als een mens, of iets anders
in een land waar mensen
meer om hun huisdieren geven
voor katten en honden, voor katten en honden
verenigde naties, rechten van de mens
instrumenten in hand
voor druk, voor ondersteuning
voor voordeel, voor prijsafspraak
voor zwart goud, voor zwart goud
vernedering is de prijs
voor geen noemenswaardig leven
gefrustreerd en uitgeput
voor een langzame dood, voor een langzame dood
Mehran Makki
Stockholm, Zweden